用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋

2023-08-11 11:31 综合百科 0阅读 投稿:小七

“全世界都在说中国话,我们说的话,让世界都认真听话......”

十几年前,S.H.E的这首歌曲《中国话》可谓脍炙人口,正如那句歌词所描述的那样,全世界掀起了一股中国热----

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图1

越来越多的外国人都开始学习说中文,对中国文化产生浓厚兴趣,而这一切现象的背后就是文化输出的成功表现。

十几年后,随着一款名叫《原神》的游戏发行,这种老外学中文的现象又一次出现了爆发式的增长。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图2

01.爱屋及乌

2020年,《原神》刚出来那会儿看好他的人不是很多,但随着时间的推移,游戏的优点不断地被大家发现。

《原神》的美术和玩法是大家喜欢这款游戏的主要原因,光是从手游的角度来说,《原神》既是拔尖的存在,也是一场技术力的突破,标志着“开放世界”进军移动端的可行性。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图3

毫无疑问,《原神》绝对是款优秀的游戏作品,而且还是第一款真正意义上具备全球影响力的中国游戏。

原神靠着自身的质量赚足了一大波玩家的人气,在此基础上,玩家们对于这款游戏的关注度也会相对变高,而当大家被游戏里的优秀内容所吸引时,兴趣点自然就来了。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图4

特别是直播平台的宣传效果更是喜人,因为越火的游戏,对主播而言就是最好的引流手段。

记得三四年前,《绝地求生》一经上线就红遍了国内全网,许多直播平台里的主播都在玩这款游戏,而后来的手游版《刺激战场》又将给“吃鸡”带进了人数更庞大的手机玩家中。(现已改为和平精英)

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图5

这就是好游戏带来的影响力,《原神》的大火也是同样的道理,只是这一次轮到我们来给海外输出了。

原神的角色不仅好看,而且每次版本内容都是惊喜连连,特别是前瞻发布会直播期间,许多海外主播都来帮忙转播。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图6

这时候有趣的事就发生了,为了方便让大家看懂直播内容,国外主播就必须要先学会中文,这样才可以给网友们解读新版本爆料的内容。

看吧,这样一来老外们就在不知不觉中主动跑去学中文了,而且是全程自愿的。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图7

大家也知道,每一款优秀的游戏都是结合音乐、美术、文学等艺术形式的第九艺术产物,而这些都是属于文化软实力的组成部分。

而且“开放世界”模式最大的好处就是,开发者们可以尽情地构筑自己想要的世界模样,然后在其中加入各种各样的人文元素。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图8

《原神》就是这样的设定,一个世界七个国家,七种不同的世界文化---西欧风土的蒙德、中华国风的璃月、日本和风的稻妻、古印度文明的须弥、法国风情的枫丹、南美气息的纳塔、沙俄气场的至冬,而且这七个国家之外还可能存在着更广阔的未知世界。

不过那些都是后话了,重要的是这个游戏里有一个叫璃月的国度。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图9

由于原神里的“璃月人”都设计得很好看、很吸引人,让很多玩家都见识到了来游戏角色身上的国风之美,特别是“岩王爷”钟离令国内外的玩家都无不动心。

而喜欢一个角色,人们自然就要先念对角色的名字,这才是对角色喜爱的最基本表达。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图10

中国人名的英文名称都是汉语拼音的格式,而璃月又以古代中国为原型,相关人物的英文名自然都是汉语拼音,像“钟离”就叫“Zhongli”、“北斗”就叫“Bei Dou”。

对于土生土长的中国人来讲,家乡的基础语言学起来当然是易如反掌,可对老外来说,真的是难如登天。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图11

正所谓“中华文化博大精深”,老外首先要学会拼音,记住没拼音字母的发音,然后再记住所有韵母自带的四个声调,最后在连起来读成一个字。

任何一个成年的游戏玩家突然要经历这种牙牙学语的阶段,甭提有多痛苦了,关键学会读汉字之后还要继续进阶,去学每个字的意思,汉字组成的词组含义,感觉脑袋都要炸了。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图12

为了可以读对一个中国游戏角色的名字,许多老外愿意提起兴趣去学习一门这么难的外语,这就是一种文化输出上的逆袭。

值得一提的是,在推特上就有一位小姐姐专门拍视频教外国人如何去念对璃月角色名字的汉语发音,她的视频也得以播放量过百万。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图13

以前也不是没有外国人想学中文,但是像这样肉眼可见的人数增长确实是少见,本身很多外国人就没机会来中国,也没有太多渠道可以了解中国的文化。

特别是现代的宅男宅女对于传统文化的宣传方式又不大感兴趣,所以《原神》这款现代游戏就是一个很好的了解窗口。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图14

先通过米哈游的神仙美工来吸引玩家入坑,所有玩家进入了这个世界后,第一次见识到了这个世界的美丽,然后在剧情的推动下领略到了像蒙德这种充满传统异世界风格的国度。

而当玩家们初步沉浸在了这个美丽的提瓦特大陆时,下一站的剧情便是让大家体会一下“山外有山,天外有天”的魅力,也就是象征着我们国风文化的璃月。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图15

通过玩家对游戏本身的认可和喜爱,游戏开发者便可将中国文化植入原神世界里的风土人情,让玩家在不经意间发现了东方世界美丽的一面。

正是这种巧妙的游戏体验安排,才让外国玩家有了一个可以接受中国文化的契机,从而将中国文化有效地带到全世界---说得腹黑一点,这其实就是“原神阴谋论”!米哈游正在下一盘很大的棋呢。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图16

而这,就是第三产业的巨大优势,也是西方大国在文化输出这一块能领先我们这么多年的重要因素。

02.细雨润无声

一直以来,国外的影视、动漫、游戏等作品都充斥在我们的日常娱乐中,而我们也看到了它们的优秀所在。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图17

就像一提起美国的电影,我们第一印象都是那种特效爆炸的好莱坞大片,影片里每当各种各样天灾人祸降临时,正义的美国英雄就会出来拯救世界。

虽然现实与之相反,但是在过去,在这些美国大片铺天盖地的宣传下,使得很多人对于美国都有一种很牛X、很靠得住的好感。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图18

还有超级英雄系列IP产业的推广,也会让大家对于英雄的定义在潜移默化中往美国人的英雄设定靠拢。

再者就是日本动漫,我相信以前总有小伙伴会因为日本动漫里描绘的世界,从而误以为现实里的日本风土人情都这么浪漫。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图19

尽管现在没那么夸张,但通过日本动漫我们也确实或多或少地了解一些日本文化。

像龙珠、火影、海贼等著名动漫在全球拥有超高的人气和知名度,使得只有一提起相关的内容大家都会立刻想到日本人创作的那部动漫。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图20

而且别忘了,日本那边还有索尼和任天堂这两个世界级的游戏大厂哦。

同理,游戏也是一个让全球玩家了解一个国家文化的重要窗口,例如育碧游戏的代表作《刺客信条》。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图21

有人这么说,只要你玩《刺客信条》玩得够熟练,去巴黎旅行甚至都不用找导游,也有人表示去到巴黎,情不自禁地流下了乡愁的眼泪。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图22

此外游戏引入很多欧洲里的真实历史和人物,玩家通过在《刺客信条》的游戏体验中,还能一定程度地了解到游戏描述的历史背景(信仰之跃除外)。

而游戏里的许多法国城市建筑都是有细致的建模,与现实中的对比还原度非常高。2019年的巴黎圣母院大火发生之后,一些网友们还表示,到时圣母院重建可以去参考《刺客信条:大革命》里的相应建筑模型。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图23

回到《原神》这边,前些时候米哈游与张家界旅游部门进行过景区联动,一些去旅游的玩家将照片分享到了网上。

半年之后,一张标题名为《现实中的华光林(中国天子峰)》的帖子在外网传开时,大家惊喜地发现这跟游戏里的场景完全一致。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图24

该帖子有三千多名海外玩家点赞,一些老外还表示自己曾经也去过那里,那里的景色真的是一模一样,也勾起了他们想去中国旅游的念头。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图25

而在2.1直播前瞻中途插播的广告《原来你也玩原神》里,老外玩家对那身“璃月”外套非常感兴趣,纷纷表示想要买。

于是部分玩家便通过这种方式,从而才了解到了吴京的“中国”外套表情包。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图26

说到底,文化输出是一种很需要技巧的活儿,有时你用太直接的方式来传播估计没人会感兴趣。

现在国内的年轻人都对传统文化提起不半点兴趣,并不是因为他们不喜欢传统文化,而是他们觉得这种表现的形式都觉得太老套,没人会看。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图27

那既然他们喜欢玩游戏、看电影、看动漫,而外国人当初就是利用这些优秀的作品来向我们输出他们家的文化。

只有在做到人们喜欢这一事物的前提下,文化的输出才能起到真正的效果,不然一切都是空谈。

03.最后

《原神》做到了向全世界输出中国文化,但要想真正实现“全世界都在说中国话”这一步,依然是任重而道远。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图28

而这个使命,就不单单只是一个原神或一个米哈游可以做得到,而是要当代的中国追梦者共同努力去承担的。

不仅是游戏,动漫、影视这些领域都要有人来做,当我们优秀的作品变得越来越多的时候,中国文化才能在全世界遍地开花。

用《原神》,倒逼老外学中文!米哈游在下一盘“文化输出”的大棋图29
声明:若水百科所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系youzivr@vip.qq.com